el blog de bubastis

lunes, noviembre 28, 2005

El Kraken

Después de unos pocos días de involuntaria ausencia, este blog vuelve a la carga y para ello, ¿qué mejor que con un espléndido poema de Tennyson vertido a nuestro idioma por Jorge Luis Borges? Que lo disfruten.

The Kraken

Below the thunders of the upper deep;
Far far beneath in the abysmal sea,
His ancient, dreamless, uninvaded sleep
The Kraken sleepeth: faintest sunlights flee
About his shadowy sides; above him swell
Huge sponges of millennial growth and height;
And far away into the sickly light,
From many a wondrous grot and secret cell
Unnumber'd and enormous polypi
Winnow with giant arms the slumbering green.
There hath he lain for ages, and will lie
Battening upon huge seaworms in his sleep,
Until the latter fire shall heat the deep;
Then once by man and angels to be seen,
In roaring he shall rise and on the surface die.

(Alfred Tennyson)

El Kraken

Bajo los truenos de las superficie,
en las honduras del mar abismal,
el Kraken duerme su antiguo, no invadido sueño sin sueños.
Pálidos reflejos se agitan alrededor de su oscura forma;
vastas esponjas de milenario crecimiento y altura
se inflan sobre él, y en lo profundo de la luz enfermiza,
pulpos innumerables y enormes baten con brazos gigantescos
la verdosa inmovilidad,desde secretas celdas y grutas maravillosas.
Yace ahí desde siglos, y yacerá,
cebándose dormido de inmensos gusanos marinos
hasta que el fuego del Juicio Final caliente el abismo.
Entonces, para ser visto una sola vez por hombres y por ángeles,
rugiendo surgirá y morirá en la superficie.

(Versión de J.L. Borges)

6 Comments:

At 4:32 p. m., Anonymous Anónimo said...

¿Roger Corman leía poesía inglesa del siglo XVIII?

 
At 6:46 p. m., Blogger Carlos César Alvarez said...

Aterrador, como también lo es ese estupendo cómic del mismo título de Bernet y Segura (yo y mi afición a las caricaturas, Noemí)

 
At 6:54 p. m., Blogger Baldanders said...

Cruel el destino del Kraken, pero por eso no menos deseado.

 
At 6:58 p. m., Anonymous Anónimo said...

Triste, pero hermosa, historia.

Abrazo orgiástico.

 
At 10:23 a. m., Blogger Aura said...

And dream the dream that dreamers dream

Precioso poema.

 
At 2:38 a. m., Blogger Diana said...

Me encanta Tennyson y el mas autorizado para traducirlo es Borges, además de esta cuestión del Kraken es interesantísima, entre mitología y apocalipsis, genial.

 

Publicar un comentario

<< Home