el blog de bubastis

miércoles, noviembre 09, 2005

Transgrediendo los Límites: Hacia una Hermenéutica Transformativa de la Gravedad Cuántica

Corría el año 1996 cuando el físico norteamericano Alan Sokal remitió a la revista Social Text (una revista cultural editada por la prestigiosa universidad de Duke) un texto titulado "Transgrediendo los límites: hacia una hermenéutica transformativa de la gravedad cuántica".

El artículo fue celebrado en la redacción de la revista y publicado en un lugar preferente. Sin embargo, lo que se les había escapado es que se trataba de un texto sin sentido ni significado alguno. Sokal se había cuidado de redactar unas líneas vacías empleando el lenguaje más pomposo y técnico posible.

El texto, evidentemente, causó sensación en el mundo científico y filosófico. Los acalorados debates entre eruditos quedaron zanjados cuando Sokal manifestó que su artículo no tenía sentido y que lo había publicado con el fin de demostrar que en el ambiente académico "está instalada la idea de que un texto, cuanto más oscuro y hermético, más profundo es".

Si quieren saber más sobre el affaire Sokal, pinchen aquí o aquí.

7 Comments:

At 3:52 p. m., Anonymous Anónimo said...

Sokal es uno de mis ídolos modernos

 
At 4:17 p. m., Anonymous Anónimo said...

Experimento cierta pomposidad en sus inexactas aseveraciones un tanto dogmáticas y protocolarias. Me parece innecesaria la transgresión exhaustiva que impone usted a los textos nunca impositivos de la ciencia exacta cercana a la perfecta matemática cuántica.

 
At 4:25 p. m., Anonymous Anónimo said...

muy bueno noemi,
¿Sabes Bubastis? quizas la idea de Alan Sokal sea transportada al lenguaje de los politicos... hablan mucho y no dicen nada ;)

 
At 4:42 p. m., Anonymous Anónimo said...

Podríamos haber parafraseado a Groucho Marx al leer el artículo:

'Esto lo entendería un niño de 6 años.¡Traiganme un niño de 6 años!!'

 
At 4:47 p. m., Anonymous Anónimo said...

Eso le pasa a algún que otro escritor (siempre nefasto, claro), que piensa que con un lenguaje ampuloso y rebuscado es lo más, y en realidad no es más que un aprendiz de escribidor infumable.

Abrazo orgiástico.

 
At 5:24 p. m., Blogger bubastis said...

Sr. Brujo: Yo de mayor quiero tener el valor de Sokal, y no el de un torero.

Noemí: Me quito el sombrero (¿serás candidata al Nobel?)

Jandri: El vacío se llena de palabras (así hacen los políticos, sin duda).

Norrin: Groucho siempre es bienvenido (muy buena la cita).

Ella: A esos "escribidores" de los que hablas (y pienso en más de uno) les dará la historia su merecido. Sino al tiempo.

 
At 9:34 a. m., Blogger Aura said...

Pues yo me pregunto si estaba bien escrito. Tal vez hay ahí una joya literaria a descubrir... O un mensaje sólo para iniciados oculto tras las palabras aparentemente encadenadas sin sentido.

Que mago del humor este hombre.

 

Publicar un comentario

<< Home